His heart being unattached to outer objects,
he finds the joy that is in the Self;
his heart being devoted to the contemplation of Brahman,
he enjoys undying bliss.
For the enjoyments that arise from contact with objects
are only sources of pain. They have a beginning and an end, O son of Kunti,
and the wise find no delight in them.
He who is able to withstand the force of lust and anger
even here before he quits the body--
He is a yogi, he is a happy man.
The yogi who is happy within, who rejoices within,
and who is illumined within attains freedom in Brahman,
himself becoming one with Brahman.
-- The Bhagavad Gita, Chapter 5: The Way of Renunciation. Taken from The Bhagavad Gita, translated by Swami Nikhilananda,
Ramakrishna-Vivekananda Center, New 1944.
Know the strength of a man
But keep a woman's care!
Be the stream of the universe!
Being the stream ofthe universe,
Ever true and unswerving,
Become a little child once more.
Know the white,
But keep the black!
Be an example to the world,
Ever true and unwavering,
Return to the infinite.
Yet keep humility.
Be the valley of the universe,
Ever true and resourceful,
Return to the state of the uncarved block
When the block is carved, it becomes useful.
When the sage uses it, he becomes the ruler.
Thus, "A great tailor cuts little."
-- Lao Tzu. Taken from The Tao Te Ching, #28, translated by
Gia-Fu Feng and Jane English, Vintage Books, NY, 1972.
The superior man abides in his room. If his words are well spoken, he meets
with assent at a distance of more than a thousand miles. How much more then
from near by! If the superior man abides in his room and his words are not well
spoken, he meets with contradiction at a distance of more than a thousand miles.
How much more then from near by! Words go forth from one's own person and exert
their influence on men. Deeds are born close at hand and become visible far away.
Words and deeds are the hinge and bowspring of the superior man. As hinge and
bowspring move, they bring honour or disgrace. Through words and deeds the
superior man moves heaven and earth. Must one not, then, be cautious?
-- Confucious. Taken from the I Ching by
Richard Wilhelm, translated by C.F. Baynes.